Spero che riesca a farsi una bella dormita in treno.
I hope Mother will have a good sleep on the train.
Immagina questo tipo che corre dietro a un pallone, abbronzato e che va a farsi una nuotata.
I mean, can you see this guy running around a beach, all suntanned, and he's going and swimming, like...
L'uomo ha 50 anni e non e' riuscito a farsi una posizione.
The man is 50 years old and doesn't have a substantial job.
Come si fa a farsi una cicatrice leccando fighe?
How am I gonna get a scar like that eating pussy?
Forse sono andati a farsi una birra.
Maybe they went for a beer?
Non va mai a farsi una birra e un hamburger?
Ever go out for cheeseburgers and beer?
Gli altri nove sono andati a farsi una birra.
The other nine got bored and went for a beer.
Come è riuscito a farsi una reputazione cosi?
I don't get it. I just don't. How does a guy like that get this sudden reputation?
Scommetto che è dentro a farsi una sega.
I bet he's in there jerking off.
Ricordo che passava......a farsi una birra ogni tanto.
Yeah, he used to stop in for a beer now and then.
Hai mai pensato che se l'aiutassimo a farsi una vita, potrebbe andare via?
Has it ever occurred to you that if we help her get on her feet, she might move on?
Portano solo a farsi una domanda:
All it does is raise one question:
Deve andare a farsi una pisciata, e questo e' tutto.
He need to take a piss, whether he know it or not.
Lui adesso potrebbe essere in mezzo a qualche corrente a farsi una fortuna.
He could be in the middle of some stream right now making his fortune.
Se questo viaggio la aiuta a farsi una ragione di quel che è successo, penso che ne valga la pena.
If this trip kind of helps her come to terms with what's happened, I guess it's worth it all.
Se venisse a farsi una foto per la mia vetrina...
If she'd pose for a picture for my window.
Questo ospedale ha passato 124 anni a farsi una reputazione.
This hospital spent 124 years building its reputation.
Pensi che siano solo andati a farsi una nuotata notturna?
You think they all just went out for an evening swim?
Quello stupido stronzo ci pensera' 2 volte prima di andare a farsi una nuotata di notte, vero?
That silly bugger will think twice about going swimming at night, hey?
A mio modo di vedere questa gente non sara' molto disposta ad accettare l'idea che siamo pacifici alieni che sono venuti a farsi una bella gita, solo per dare un'occhiata in giro.
As far as I can see, these people are not gonna be open to the idea, that we are peaceful aliens out on a jolly jaunt, just to look around.
E qualcuno vada a prendere Candy e la porti qui a farsi una bevuta.
And someone go get Candy down for a drink.
Perche' l'uomo che ha ucciso Donna, e' la fuori a farsi una birra con suo marito.
Because the guy that killed Donna is out there sharing a beer with her husband.
Quindi, lei e' il tipo che ha provato a farsi una capra?
So, you're the guy who tried to make it with a goat?
Abbiamo scoperto tuo amico a farsi una sega.
We just caught your friend milking his dick in here.
Chiedere a tutti se magari sono andati a farsi una passeggiata e accidentalmente abbiano riportato a casa un globo misterioso delle dimensioni di un pallone da spiaggia...
Ask anyone if they went out for a walk and happened to bring back a mysterious orb the size of a beach ball.
Temo che sia il momento di iniziare a farsi una nuova vita.
Now, I'm afraid it's time to start your new life.
alla Casa Bianca, dentro la Casa Bianca a farsi una gita e si mettesse seduta, nel corridoio principale, iniziando a cantare e gridare, beh, neanch'io la vorrei!
But when you have people come inside the White House? Inside the White House! On a tour?
Ero entrata di corsa in un gabinetto, senza controllare prima e mi ero già messa il dito in gola, per vomitare un bel palloncino di eroina, che avevo comprato e c'era seduto Coy, digestione da gringo, pronto a farsi una cacata gigante.
I had just run into this bathroom stall without checking first and I already had my finger down my throat to vomit up this big balloon of dope I had just scored and there Coy sat, gringo digestion, about to take this giant shit.
Voglio che tu prenda tutti i nostri ragazzi, che scopra dove vivono, dove vanno a farsi una bevuta, persino se possono avvicinarsi alla Regina d'Inghilterra, cazzo.
I want you to take all of our boys, find out where they fucking live, where they drink, and even if they're coming up to the queen of fucking England
Poi ho pensato che se uno riesce a farsi una domanda simile, allora la risposta e' senza dubbio no.
Then I realized that if one can ask oneself that question, then the answer must definitely be no. - Right?
Il cloro a quest'ora avra' gia' ripulito la piscina, puo' andare a farsi una nuotata.
The chlorine's killed the piss in the pool by now. You can go for a swim.
L'ho beccato a farsi una in un hotel.
I walked in on him fucking someone in a hotel.
Chi l'avrebbe detto che sarebbe riuscito a farsi una sega con le manette?
Yeah, who would have thought a guy could whack off with a set of handcuffs on?
Bene, ora tutti a farsi una doccia.
Alright, everybody go take a shower now.
Se non l'avessi fatta tardare... probabilmente ora sarebbe a farsi una scopata con il suo amante.
If your hair had not delay... she was probably with her lover having sex.
Non ho fatto una deviazione di 650 chilometri solo per portare un vecchio a farsi una birra.
I did not drive 400 miles out of my way to deliver some old cripple to some beer joint.
Alex, ascolta, la cosa importante e' che devi stare attenta a come ti comporti coi ragazzi perche' ci vuole poco a farsi una reputazione sbagliata.
Look, Alex, the important thing here is that you have to be very careful how you behave around boys because it is so easy to get a reputation.
Ehi, professor Brosby piu' tardi viene a farsi una birra con noi?
Hey, Professor Brosby, you gonna come get beers with us later?
Come quando Beep Beep e Wile Coyote hanno timbrato il cartellino e sono andati a farsi una birra insieme?
Like, when the Roadrunner and the Coyote clocked out and had a beer together?
A volte... andava a farsi una passeggiata, e si scordava come tornare a casa.
Sometimes he'll go for a walk, forget how to get home.
Guardatelo, non riesce neanche a farsi una puttana da due soldi che si e' fatta sbattere da ogni barbaro del posto.
Look at him, can't even land a cheap-ass whore been plowed by every heathen buck in the territory.
E' pazzesco, chi riesce a farsi una doccia in meno di tre minuti?
Who can take a shower in under three minutes? Have you ever heard of a navy shower,
E' in un bar, a farsi una bevuta.
He's at a bar having a drink.
"La Buona Samaritana aiuta le giovani donne ad avere un'istruzione e a farsi una nuova vita".
"Samaritan girl helps young women get an education and a new life."
Riesci a immaginare Humphrey o Kennedy in piedi a farsi una foto con Bernardine Dohrn o Allen Ginsberg?
Can you imagine Humphrey or Kennedy standing for a photo op with Bernardine Dohrn or Allen Ginsberg?
Ciao, piccolo, la mamma va a farsi una trombata diurna.
Bye, baby, mama's going to get day-laid.
Qualcuno è venuto a farsi una risata su questo sito, ha scritto al tipo spiritoso che tiene il sito, non con una minaccia legale, non offrendo soldi, ha solo detto, "Ehi, posso chiedere un favore?"
It turns out that somebody lampooned here wrote to the snarky guy that does the site, not with a legal threat, not with an offer of payment, but just said, "Hey, would you mind?"
2.8520209789276s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?